Dirk Monshouwer Stichting

De bijbel lezen in de grondtaal, voor eredienst en leerhuis

Online-exegese
Iedere dinsdag om 9 uur: een uurtje vertalen, bespreken, nadenken over de preek. Belangstelling?
Lees meer

De Dirk Monshouwer Stichting is opgericht in 2001 om het vertalen en uitleggen van de bijbel te bevorderen ten dienste van vieren en leren in christelijke gemeenschappen. Voor dit vertaalwerk vanuit de bron (Hebreeuws en Grieks) richten we ons op de zondag-lezingen volgens het oecumenisch leesrooster, dat in veel katholieke vieringen en protestantse diensten wordt gevolgd. Zeker, er bestaat een brede keuze aan goede bijbelvertalingen in het Nederlands taalgebied. Toch vinden we zelf vertalen zinvol en nodig. Elke nieuwe vertaling kan weer een nieuwe betekenis van de grondtekst laten oplichten en een nieuwe aanleiding geven tot vreugde over deze oeroude teksten!

Vertalingen voor deze zondag

Marcus 9,2-10

Vertaling van Marcus 9,2-10 door Leen de Ronde voor 2e van de 40 dagen, 2023-2024 (B-jaar)
Lees meer

Kantlijn

Nieuws

De tekst mag het zeggen

Joep Dubbink schreef een mooi boekje over Karel Deurloo (1936-2019) en zijn manier om de bijbel uit te leggen: verrassend, actueel en inspirerend.
Lees meer

De Dirk Monshouwer Stichting is aangesloten bij de VUvereniging en ontvangt van de VUvereniging een genereuze subsidie, die het onze stichting mogelijk maakt om de leerstoel Bijbelse Theologie aan de VU te onderhouden.

Scroll naar boven