Handelingen 2,22-32
- Vierdag: 29-3-2013, Goede Vrijdag
- Boek: Handelingen
- Perikoop: Handelingen 2,22-32
- Vertaler: Harry Pals
Vertaling
22
23
24
25
26
27
omdat U mijn ziel niet zult overlaten aan de onderwereld
en uw toegewijde geen verderf te zien zult geven.
28
U hebt mij levenswegen bekend gemaakt,
U zult mij vervullen van vreugde met uw gezicht15 .
29
Mannen, broeders,
het is geoorloofd vrijmoedig tot u te zeggen over aartsvader David,
dat hij gestorven en begraven is,
zijn graf is bij ons16 tot op deze dag.
30
31
Noten
- in de NBV politiek correct verdwenen↩︎
- NBV ‘wat ik u zeg’↩︎
- de NBV lijkt een andere grondtekst voor zich te hebben met de vertaling ‘tot u gezonden’; als Lucas dat had willen zeggen, had hij dat wel gezegd↩︎
- NBV ‘grote daden’; jammer dat ‘dunamis’ zo wegvalt↩︎
- weg in NBV↩︎
- NBV ‘heidenen’, is vervlakking↩︎
- uitdrukkelijk 2x ‘hem’ aan het begin van een nieuwe inzet↩︎
- NBV ‘tot leven gewekt’↩︎
- NBV ‘last’↩︎
- zo NB; NBV ‘over’; lett. ‘naar hem toe’, zo vertaalt ongeveer Gerhard Jankowski in ‘Texte & Kontexte’ 91/92: ‘auf ihn hin’↩︎
- Ps. 16:8-11↩︎
- zo NB↩︎
- lett. ‘mijn vlees’, NBV ‘lichaam’↩︎
- NBV zonder ‘wonen’ en ‘hoop’ – weer: welke grondtekst hadden de vertalers voor zich?↩︎
- de NBV laat de concreetheid van ‘gezicht’ weg met de vertaling ‘nabijheid’↩︎
- NBV ‘hier’↩︎
- zo NB↩︎
- NBV ‘een van zijn nakomelingen’↩︎
- weer lett. ‘vlees’↩︎
- Ps. 16:10↩︎
- in NBV weggelaten↩︎
- nadrukkelijk ‘hèmeis’↩︎