Jesaja 59,9-19
- Vierdag: 27-10-2024, 6e van de herfst
- Boek: Jesaja
- Perikoop: Jesaja 59,9-19
- Vertaler: Pieter Lugtigheid
Vertaling
9
Daarom is het recht ver van ons
en bereikt ons rechtvaardigheid niet.
Wij wachten op licht, maar kijk, duisternis
op ochtendgloren, in donker gaan wij.
10
Als blinden betasten wij een muur,
alsof we geen ogen hebben tasten wij,
struikelen in de middag als was het avond,
als doden, terwijl we kerngezond zijn.
11
Wij brullen allemaal als beren
en koeren droevig als duiven.
Wij wachten op recht maar het is er niet,
op redding maar zo blijft die ver van ons.
12
13
rebellie en liegen tegenover Jhwh
afvallen van onze God,
geweld en weerspannigheid verkondigen
zwanger worden en dan leugens voortbrengen vanuit het hart.
14
Zo wordt het recht weggedrukt
en blijft de gerechtigheid ver
want de waarheid struikelt op het plein,
rechtdoorzee kan niet binnenkomen.
15
Zo ontbreekt de waarheid
en wie het kwaad mijdt wordt slachtoffer.
En toen Jhwh het zag
was het slecht in zijn ogen,
dat er geen sprake was van recht.
16
En toen hij zag dat er geen mens was
en verbijsterd was dat het niemand iets deed,
bracht zijn rechterarm hem redding
en zijn gerechtigheid die steunde hem.
17
Hij trok gerechtigheid aan als pantser
en zette de helm van de verlossing op zijn hoofd,
hij kleedde zich met de kleding van de vergelding,
hij hulde zich in hartstochtelijke strijdlust.
18
Zoals de daden zo zal hij vergelden,
woede voor zijn tegenstanders, vergelding voor zijn vijanden,
voor de verre landen zal hij vergelding realiseren.
19
Dan zullen zij vanaf het Westen de naam van Jhwh vrezen
en vanaf de opgang der zon zijn luister.
Als de vijand zal komen als een stroom,
zal de Geest van Jhwh de banier tegen hem oprichten3.
Noten
- lett.: ‘zijn met ons’; de lezer mag de bedoeling invullen, maar heeft hulp van 12a waar de ‘wij’ met hun vele rebellieën tegenover de Eeuwige staan.↩︎
- Ik heb hier een dubbele punt gezet, omdat vanaf hier de infinitivus absolutus vijf maal voorkomt als voorbeelden van de rebellie. Het gevolg wordt dan geschetst in vs. 14 en 15a.↩︎
- Zo de vertaling van Beuken↩︎