Johannes 7,32-39
- Vertaling: Joep Dubbink
- voor 19 september 2021: 1e van de herfst (B-jaar)
- uit Johannes: Johannes 7,32-39
Als iemand dorst heeft…
Indeling: zie Nico Riemersma, bij Joh. 7:25-31 voor 12 september. Ik houd me toch aan de indeling van het rooster, al brengt dat vandaag een perikoop die het slot van de tweede scène (halverwege het feest) en het begin van de derde scène omvat, op de laatste, grote dag van het feest.
Noten
-
Vgl. 6:41.43, γογγύζω, LXX vertaalt hiermee לון, ‘murmureren’ (Ex. 17:3 enz.) dus op te vatten als verwijzing naar de woestijntijd, zie 6:49.↩︎
-
Merk op dat hier χρόνος staat, tijd in de zin van ‘periode’; niet καιρός (7:8) dat ik eerder met ‘moment’ zou vertalen, of ὥρα – ‘uur’ (7:30) dat daar dichtbij ligt.↩︎
-
ζητέω – ‘zoeken’ speelt eerder in dit hoofdstuk een grote rol (7:1.4.11.18.19.20.25.30.34.36, bij Johannes totaal 34x).↩︎
-
‘Judeeërs’ vertalen is geen poging, het probleem van Johannes met de Joden weg te werken, dat blijft; maar gezien de tegenstelling Judea (vijandig) – Galilea (veilig) bijv. in 7:1 lijkt het hier te rechtvaardigen.↩︎
-
Discussie of de 7e of 8e dag bedoeld is; volgens sommige comm. vond er op de 8e dag geen waterritueel meer plaats. Lijkt me niet relevant, het beeld blijft immers hetzelfde.↩︎
-
Hoewel de vorm elders in Joh. (1:35, 18:5.16, 20:11) statisch ‘staan’ betekent, gaat het hier (zie context) om een opvallend moment. Waar Jezus ging staan is niet vermeld; sommigen vullen dat aan (WV ‘daar’, NBV/BGT ‘in de tempel’). Beter om het volle licht te laten vallen op het ‘gaan staan’ zelf (‘trat Jesus auf’, Luther).↩︎
-
ἔκραξεν of ἔκραζεν, beide ‘roepen, schreeuwen’, vgl. vs. 28 en Nico’s opmerking daarbij.↩︎
-
De verwijzing naar Jes. 55:1 lijkt duidelijk, met in elk geval διψάω, ‘dorst hebben’, en πίνω, ‘drinken’, als overeenkomend woorden, maar ook de thematiek: ‘kom naar mij toe en luister naar mij’ (Jes. 55:2v), zij het met andere woorden.↩︎
-
Wat citeert Jezus hier? Nestle heeft unde? in de marge, ‘vanwaar?’… Suggesties zijn Ez. 47:1-12, de tempelbeek die ontspringt van onder het altaar, Jes. 43:19v, ‘rivieren in de wildernis… water in de woestijn’, Ez. 17:1-6, Joël 4:18, Zach. 14:8 en nog meer.↩︎