1 Korintiërs 15,12-20
- Vertaling: Kees Meijer
- voor 17 februari 2019: 6e na Epifanie (C-jaar)
- uit 1 Korintiërs: 1 Korintiërs 15,12-20
Noten
-
Hoe ga je hier vertalen? Zo staat het er letterlijk. Christus is het onderwerp in dit stukje van de tekst, het werkwoord staat in een passieve vorm: Christus wordt verkondigd. Ook de English Standard Version / Luther (revisie 2017) vertaalt zo.↩︎
-
gepreekt↩︎
-
Werkwoord in het participium.↩︎
-
πῶς hoe, waarmee/waardoor↩︎
-
Perfectum passivum indicatief↩︎
-
ἄρα, een logische verbinding↩︎
-
κενός leeg, ijdel, loos, tevergeefs. Voor mij de keuze: inhoudsloos.↩︎
-
opnieuw κενός↩︎
-
εὑρίσκω, vinden, hier in tegenwoordige tijd, passief. ‘Wij worden gevonden als’ is dan een beetje vreemd Nederlands; daarom mijn keuze voor het zeer vrije ‘ontmaskerd’, maar dat sluit aan bij dat „wij worden gevonden”.↩︎
-
De letterlijke betekenis van ψευδόμαρτυς.↩︎
-
μάταιος nutteloos, leeg, vruchteloos. In de LXX is μάταιος de vertaling voor wat wij als ijdelheid, uitgeademde lucht lezen in Prediker.↩︎
-
ἔτι, nog, toch↩︎
-
Opnieuw ἄρα↩︎
-
ἀπαρχή eerste/eerste fruit (dat geplukt werd)/eersteling.↩︎
-
Participium passief.↩︎