Jeremia 31,15-17
- Vierdag: 28-12-2014, Onschuldige Kinderen
- Boek: Jeremia
- Perikoop: Jeremia 31,15-17
- Vertaler: Joep Dubbink
Vertaling
15
Zo zegt JHWH:
Een stem wordt in Rama gehoord
een klacht, een bitter geween:
Rachel wenend over haar kinderen
weigert troost te zoeken over haar kinderen:
ze zijn weg!
16
Noten
- Lastige uitdrukking. Pe`ula komt meestal parallel aan sachar voor (zo …) en betekent dan eveneens `loon´; als `menselijke arbeid´ volgens HALOT alleen nog … Ongeveer `loon naar werken´.↩︎
- Vanwege het ontbrekende lidwoord niet `het´ land (vgl. Naardense Bijbel).↩︎
- De Naardense bijbel doet hier iets vreemds, vertaalt banim met `zonen-en-dochters´, wat op zich wel kan maar dan ook consequent, `eendere woorden eender´ naar het eigen adagium. Nu lijkt het alsof er een ander woord staat dan in vs. 13.↩︎
- Gebied´ klinkt een beetje koel en kadasterachtig, maar `land´ wil ik reserveren voor ´eretz en `grond´ voor ´adama.↩︎