Marcus 1,12-15
- Vierdag: 26-2-2012, 1e van de 40 dagen
- Boek: Marcus
- Perikoop: Marcus 1,12-15
- Vertaler: Kees Meijer
Vertaling
13
En hij was veertig dagen in de woestijn,
(waar) hij verzocht werd door de satan,
en hij was bij de wilde dieren
en de engelen dienden hem.
Noten
- gr.: euthus: terstond, direct, dadelijk, gelijk. Het woord dat de haast laat zien van de dingen die direct na elkaar gebeuren; een kenmerkend woord bij Marcus.↩︎
- presens↩︎
- overleveren/uitleveren/overhandigen/verraden. Er staat een passieve aoristus, die passieve vorm kan als ‘gevangennemen’ vertaald worden. In Lucas 24: 7 wordt de passieve aoristus als ‘overleveren’ in het Nederlands overgezet.↩︎
- presens↩︎
- presens participium↩︎
- grieks: kairos↩︎
- passieve perfectum↩︎
- actieve perfectum.↩︎
- gebiedende wijs, tweede pers. meervoud. ‘metanoeoo’: bekeren, omkeren, veranderen, boete doen↩︎
- gebiedende wijs, tweede persoon mv.↩︎