1 Korintiërs 1,10-17
- Vierdag: 9-1-2011, 1e na Epifanie
- Boek: 1 Korintiërs
- Perikoop: 1 Korintiërs 1,10-17
- Vertaler: Marianne Storm
Vertaling
10
11
Mij is namelijk over jullie duidelijk gemaakt, broeders en zusters van mij,
door de mensen van Chloë,
dat er onder jullie twisten zijn.
12
Ik bedoel dit,
dat ieder van jullie [maar wat] zegt:
ik ben van/hoor bij Paulus,
ik van/bij Apollo,
ik van/bij Kefas,
ik van/bij Christus.
13
Is de Christus dan in stukken verdeeld?
Is Paulus soms voor jullie gekruisigd?
Of zijn jullie in de naam van Paulus gedoopt?4
14
God zij dank5
heb ik niemand van jullie gedoopt, behalve Crispus en Gajus.
15
Dus niemand van jullie kan/mag zeggen
dat hij in mijn naam is gedoopt.
16
Goed/Ja, ik heb ook het huis van Stefanas gedoopt;
verder zou ik niet weten
of ik nog iemand heb gedoopt.
Noten
- Zo ook NBV, “broeders-en-zusters”, in de Naaardense Bijbel – NB.↩︎
- In NB een komma na Heer.↩︎
- Mooi vind ik ook, in NB: een-en-hetzelfde denken en een-en-hetzelfde kennen; al liggen zowel kennen associatief misschien te dichtbij kennis en weten. NBV heeft hier : “denken” en “overtuiging”.↩︎
- NB: in-gedoopt? Zie ook vers 15: “íngedoopt”.↩︎
- mét kritisch apparaat; of “Gelukkig…” of “Ik ben dankbaar, ..”↩︎
- “door middel van diepzinnige welsprekendheid”, interpretatie in NBV.↩︎
- of: zonder kracht/werking/betekenis.↩︎