Wie onder jullie ?
- Vierdag: 12-9-2010, 13e van de zomer
- Boek: Lucas
- Perikoop: Lucas 15,1-10
- Vertaler: Leen de Ronde
Vertaling
Lucas 15:1 – 10
2
terwijl de Farizeeën en de Schiftgeleerden morden,
zeggend:
deze ontvangt zondaren
en eet met hen!
3
Hij sprak dan tot hen deze gelijkenis, zeggend:
4
Welk mens onder jullie,
die honderd schapen in bezit heeft,
zal, wanneer onder hen3 één verloren gaat,
dan niet de negenennegentig achterlaten
in de woestijn,
en op weg gaan naar het verlorene,
5
totdat hij het gevonden heeft?
En als hij het gevonden heeft,
neemt hij het verheugd op zijn schouders,
6
en thuis gekomen
roept hij de vrienden en buren samen,
en zegt tot hen:
verheug je met mij,
omdat ik mijn schaap gevonden heb,
dat verloren was.
7
Ik zeg jullie:
zo zal er vreugde in de hemel zijn,
over één zondaar die tot omkeer komt,
meer dan over negenennegentig rechtvaardigen
die geen omkeer nodig hebben.
8
9
En als zij het gevonden heeft,
roept zij de vriendinnen en buren samen,
zeggend: verheug je met mij,
omdat ik de drachme gevonden heb,
die verloren was.
10
Zo, zeg ik jullie,
zal het gebeuren
dat de engelen Gods vreugde zien{letterlijk:´tegenover de engelen Gods´,
nl. bij God zelf. Evenmin als de vinders van het verlorene is God eenzaam in Zijn vreugde}
om één zondaar
die tot omkeer komt.
Noten
- vanwege imperfectum↩︎
- om de ontmoeting met het heilige aan te duiden vgl. Ex.3:5;24:2;Le.10:3; Dt.4:7↩︎
- de parallel tussen ´onder jullie´ en ´onder hen´ mag m.i. in de vertaling niet verloren gaan↩︎
- drachme, Griekse munteenheid ter waarde van een arbeidersdagloon, een halve denarius, of kwart sjekel. Omdat feitelijk alleen Romeinse munten ten tijde van Jezus betaalmiddel waren, wordt verondersteld dat het hier een (erf)sieraad bedoeld wordt↩︎
- vgl. Lc.10:34,35;Hn.27:3↩︎